На дворе 2019 год, век высоких технологий и Интернета. Все это не может не влиять на нашу жизнь: общение между людьми упростилось в разы, можно за секунду связаться с человеком из другой части планеты. Такие условия способствуют тому, что в нашем языке появляется все больше новых слов, в основном среди молодежи. В прошлом номере мы вместе с вами разобрались в природе слова «дедлайн». Сегодня мы расширим список.

В последнее время набрало популярность слово «стрим». Нередко его можно услышать в словосочетаниях типа «видел на стриме», «скоро начнется стрим» и т.д. И многие, слыша это слово, что называется, выпадают в осадок. На самом деле все не так сложно. С английского языка слово «stream» переводится как «поток». А называют стримами прямые трансляции игр в Интернете, то есть видеопоток, или трансляция. Есть специальные сайты для этого, их называют стриминговыми платформами. На самом деле это целая индустрия, где «крутятся» большие деньги. Людей, которые запускают стрим, называют стримерами. У известных стримеров аудитория исчисляется сотнями тысяч человек.
И раз уж затронули тему трансляций, то не лишним будет раскрыть значение еще одного слова из этой сферы. Слышали когда-нибудь про донат? На самом деле слова «донат», «задонатить» употребляются уже практически во всех сферах жизни. «Донат» происходит от английского «donation», что переводится как «пожертвование». Соответственно, донат — это денежное пожертвование. Изначально слово употребляли как раз на стриминговых платформах, когда зритель переводил (жертвовал) стримеру определенную сумму, если ему нравилась трансляция. Но со временем слово «донат» стало употрбляться и применительно к покупкам игр (купить дополнение к игре – задонатить разработчику), а затем и в повседневной жизни. Итак, задонатить – значит отблагодарить деньгами.
И последнее слово на сегодня – «изи». «Я сделаю это на изи». Слышали подобные выражения? Слово «easy» переводится с английского как «легко». И среди молодежи употрбляется именно в таком значении. «Сделаю на изи» — значит «Сделаю легко». Изначально употреблялось в компьютерных видеоиграх, в основном в тех, в которых сражения проходили онлайн. Когда одна команда одерживала победу, то ее игроки писали в общий чат фразы наподобие «изи победа», что означало «легкая победа», то есть победители особо не напрягались по ходу битвы, обыграв своих визави, что называется, на классе. Со временем слово «изи» перетекло и в повседневную жизнь.
Итак, еще три слова истолкованы. Через неделю мы продолжим рубрику «Трудности перевода», а пока, уважаемые читатели, подумайте над тем, значение каких слов вы хотели бы узнать, и обязательно звоните к нам в редакцию: 5-43-43, 5-43-68.

Андрей ХМЕЛЕВСКИЙ.

admin
mail@ria-leninsk.ru